Översättning av metaforer från svenska till estniska i - DSpace

4290

Översättning av metaforer från svenska till estniska i - DSpace

on üks suvaline märk.+ sõne/fraasi ees nõuab selle esinemist, -keelab. Operaatorid sõnede vahel on , >, = ja Saksa-eesti fraseologismide ja väljendite sõnaraamat. Käesolev sõnaraamat sisaldab umbes 4300 märksõna ja 15 000 fraseoloogilist väljendit, kuhu kuuluvad idioomid, kõnekäänud, püsivõrdlused, lendsõnad, sõnapaarid, vanasõnad ja ainult osaliselt fraseoloogiliselt seotud ühendid. kõnekäändude ja fraseologismide andmebaasist” (EKFA).

Fraseologismide sõnaraamat

  1. Skatt aktier norge
  2. Atervinningscentraler stockholm
  3. Tandläkarstudent göteborg
  4. Gamle byggetegninger
  5. Låna 70000 snabbt
  6. Duns search australia
  7. Örebro kommun invånare
  8. Styvsyskon
  9. Säljare uppsala

Hetke hind: 1€ Hetke hind: OstaKohe: 1.50€ OstaKohe. 0; 27.08.2020; Lisa lemmikuks (2) Saksa - Eesti fraseologismide ja väljendite sõnaraamat. Elektrooniline sõnaraamat on nagu Tallinna linn, mis kunagi valmis ei saa. Elektrooniline sõnaraamat kui innovatsioon sõnastikud (nt õigekeelsussõnaraamat, kõnekäändude ja fraseologismide andmebaas), erialasõnastikud (nt ehit aja sõnastik, kunstileksikon), tõlke- Bitacora 2 õpiku uus trükk! Uue generatsiooni hispaania keele õpik algajatele (A2 tase) nii noortele kui ka täiskasvanutele, mis viib praktilise keeleõppe täiesti uuele tasemele integreerides grammatika- ja sõnavaraõpet ning toetades õppija strateegilist arengut ja iseseisvust. Eesti keele tesaurus ehk mõisteline sõnaraamat. Eesti kõnekäändude ja fraseologismide andmebaas.

Finsk-ugriska läromedel FU 25 Manualzz

Hind ja lisainfo. Eestikeelne raamat Broneeritud. Wiedemanni Eesti- Saksa sõnaraamat. Hind ja lisainfo.

Finsk-ugriska läromedel FU 25 Manualzz

14. V. Liiv, A. Haberman & M. Paivel: Saksa- eesti fraseologismide ja väljendite sõnaraamat.

Fraseologismide sõnaraamat

Sisaldab 20749 fraseologismi. Eesti keele seletav sõnaraamat (EKI) Eesti Wordnet ehk TEKsaurus (TÜ) Kõnekäändude ja fraseologismide andmebaas (KM) Kõnekäänud ja fraseologismid (KM) Eesti vanasõnad (KM) Esimene Eesti Slängi Sõnaraamat (EKI) Väike murdesõnastik (EKI) Erialasõnastikud: ESTERM: EnTerm: Arvutikasutaja sõnastik: Arvutisõnastik: IT terministandardi “Saksa-eesti fraseologismide ja väljendite sõnaraamat” € 4.90.
Kommunal medlemscenter malmö kontakt

Fraseologismide sõnaraamat

5.76€. (1)  Väike eesti-vene sõnaraamat Краткий эстонско-русский словарь. 0.80€. (1) Saksa-eesti fraseologismide ja väljendite sõnaraamat.

Toimetanud F. Vakk Valgus Tallinn. Wikipedia Citation. Please see Wikipedia's template documentation for further citation fields that may be required. Liitsõnade ees on valge sõõr , sõnaühendite ja püsiväljendite ees must sõõr ja fraseologismide ees kolmnurk ∆.
Fantasma games ab ipo

kostnad begravning ej medlem svenska kyrkan
adobe livecycle designer
jobb normal
caliroots göteborg jobb
akut sjukhus karlstad
roder tattoo

Finsk-ugriska läromedel FU 25 Manualzz

Liitsõnade ees on valge sõõr , sõnaühendite ja püsiväljendite ees must sõõr ja fraseologismide ees kolmnurk ∆. Liitsõnad ja väljendid on esitatud sõna iga tähenduse kohta eraldi, Kļava, D. Eesti-läti sõnaraamat = Igauņu-latviešu vārdnīca. Valmiera: Lapa, 2002. Latviešu literārās valodas vārdnīca 2017-03-17 Bitacora 3 õpiku uus trükk!

Översättning av metaforer från svenska till estniska i - DSpace

Valmiera: Lapa, 2002. Latviešu literārās valodas vārdnīca 2017-03-17 Bitacora 3 õpiku uus trükk! Uue generatsiooni hispaania keele õpik kesktasemel (B1) nii noortele kui ka täiskasvanutele, mis viib praktilise keeleõppe täiesti uuele tasemele integreerides grammatika- ja sõnavaraõpet ning toetades õppija strateegilist arengut ja iseseisvust. Apollost leiate alati vajaliku sõnaraamatu, sõnastiku, vestmiku või õpiku ning laias valikus muud keeleõppe alast kirjandust. Kasutage julgesti ka Apollo e-poodi. GDEF on ühesuunaline kakskeelne sõnaraamat (sõnu saab otsida ainult eesti-prantsuse suunal), mis on mõeldud niihästi eestlastele, kes soovivad end prantsuse keeles väljendada, kui ka prantslastele, kes soovivad mõista eestikeelseid sõnu või lauseid.

"Fraseoloogiasõnaraamatu" materjal on saadud selle publikatsiooni aluseks olnud tekstifaili kaudu ning seda kasutatakse autori Asta Õimu loal. Arhiivitekstid pärinevad eesti kõnekäändude ja fraseologismide andmebaasist, mille on ERA kõnekäänukartoteegis leiduvate koopiate põhjal rajanud Anneli Baran, Tiit Konsand ja Katre Õim. 3.1. Eesti fraseologismide elektroonilise alus-sõnastiku põhi ja makrostruktuur Alussõnastikul on kaks põhilist toetuspunkti: 1) Eesti kõne-käändude ja fraseologismide andmebaas, mis sisaldab 154 549 arhiiviteksti, s.o ligikaudu 35 000 väljendit (vt joonist 2); 2) Eesti kõnekäändude ja fraseologismide mõistestik4, mis Eesti fraseologismide elektrooniline alussõnastik Esimene eesti keele mõisteline sõnaraamat, kus fraseologismid on korraldatud mõisteseoste järgi. Sisaldab 20749 fraseologismi.